ISO 15919转换天城文和有关的婆罗米系文字为拉丁字符)是2001年由国际标准化组织确立的把印度文字转写为拉丁字母的国际标准。它使用变音符号来把更大字符集的婆罗米文字辅音和元音映射到拉丁文上。

同IAST的比较

编辑

本表列出在ISO 15919和用于天城文转写的IAST之间的区别。

天城文 ISO 15919 IAST 注解
ए / े ē e 用来区分在达罗毗荼语系中的长和短e的区别。e现在表示ऎ / ॆ。注意在ISO 15919中使用ē被认为是可选的,对使用e对于不区分长和短e的语言是可接受的。
ओ / ो ō o 用来区分在达罗毗荼语系中的长和短o的区别。o现在表示ऒ / ॊ。注意在ISO 15919中使用ō被认为是可选的,对使用o对于不区分长和短o的语言是可接受的。
ऌ / ॢ 在ISO 15919中,被用来表示ळ。
ॡ / ॣ l̥̄ 为了同的一致性。
在ISO 15919中,被用来特殊表示古木基文Tippi
ऋ / ृ 在ISO 15919中,被用来表示ड़。
ॠ / ॄ r̥̄ 为了同的一致性。

参见

编辑

引用

编辑

外部链接

编辑